Перевод "the traffic stops" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the traffic stops (зе трафик стопс) :
ðə tɹˈafɪk stˈɒps

зе трафик стопс транскрипция – 32 результата перевода

d Hurry, all you faceless men d d and catch the end of the match of a century d d you're just in time for the final round d d 'cause I know when I'm beat d d see the girl who's become a joke d d see the man whose heart she broke d d right here... d
barbershops on Barroom Walls d d the things I thought were only mine d d hurry, hurry, take a peek d d the
d just wait for the next subway breeze d d right here... d Joe?
Торопитесь, все вы, безликие мужчины изастаньтеконец пары столетия выкакразвовремя к последнему раунду таккакязнаю когда я проиграл посмотритенадевушку которая превратилась в насмешку посмотритенамужчину,чьё сердце она разбила
ИзГолливуда к Ниагарскому водопаду впарикмахерских на стенах в баре всевещипрокоторыеядумал что они только мои теперьможетприсвоитькаждый, так становитесь в очередь... торопитесь,торопитесь, взгляните хоть украдкой движениеостановлено ради королевы кинофильмов
лицос обложки в живую, во плоти таксадитесьвпервыеряды хотитевидеть то что видит её муж простоподождитеследующего ветерка из метро прямосейчас... наЛексингтон и 52й улице
Скопировать
♪ Take a gamble cause it's safe to bet... ♪ Hurry, hurry, take a peak ♪
The traffic stops for queen of the movies ♪
♪ The centerfold, live, in the flesh ♪
Рискните, потому что сейчас безопасно делать ставку Спешите,спешите,сделайтесенсацию
Движение останавливается ради королевы кинофильмов
Лицо с обложки вживую, во плоти
Скопировать
Someone's got to ask, 'cause you might not talk about it, but it's there, in your eyes.
What if the traffic jam never stops?
There's a whole city above us.
Кому-то стоит задать этот вопрос. Вы его не обсуждаете, но он рядом, прямо перед вашими глазами.
Вдруг пробка никогда не рассосётся?
Над нами целый город.
Скопировать
If Francesca Jesner was pulled over by a cop, he did not write a summons.
In fact, there were no traffic stops or checkpoints anywhere near the area, either night.
AII cars accounted for in the 22 both nights.
- Если Фраческу останавливал кто-то из копов, ... повестку он ей не выписал.
И, на самом деле, не было ни выездов, ни проверок даже рядом с тем местом, ни в ту, ни в другую ночь.
- А радиопереговоры? - Все машины приписаные к 22 участку были на связи обе ночи подряд.
Скопировать
d Hurry, all you faceless men d d and catch the end of the match of a century d d you're just in time for the final round d d 'cause I know when I'm beat d d see the girl who's become a joke d d see the man whose heart she broke d d right here... d
d from Hollywood to Niagara Falls d d in barbershops on Barroom Walls d d the things I thought were only
d just wait for the next subway breeze d d right here... d Joe?
Торопитесь, все вы, безликие мужчины изастаньтеконец пары столетия выкакразвовремя к последнему раунду таккакязнаю когда я проиграл посмотритенадевушку которая превратилась в насмешку посмотритенамужчину,чьё сердце она разбила
ИзГолливуда к Ниагарскому водопаду впарикмахерских на стенах в баре всевещипрокоторыеядумал что они только мои теперьможетприсвоитькаждый, так становитесь в очередь... торопитесь,торопитесь, взгляните хоть украдкой движениеостановлено ради королевы кинофильмов
лицос обложки в живую, во плоти таксадитесьвпервыеряды хотитевидеть то что видит её муж простоподождитеследующего ветерка из метро прямосейчас... наЛексингтон и 52й улице
Скопировать
Look, that boat's dodgy.
The traffic on and off never stops.
The chicks that got rich there!
Послушайте, это очень хитрая яхта.
Они никогда не выключают двигатель.
Там цыпочки, которых подвозит этот богач!
Скопировать
♪ Take a gamble cause it's safe to bet... ♪ Hurry, hurry, take a peak ♪
The traffic stops for queen of the movies ♪
♪ The centerfold, live, in the flesh ♪
Рискните, потому что сейчас безопасно делать ставку Спешите,спешите,сделайтесенсацию
Движение останавливается ради королевы кинофильмов
Лицо с обложки вживую, во плоти
Скопировать
He's caring, reliable Consistent.
Until suddenly, he stops obeying traffic lights, the stop signs, starts shoplifting and taking off his
From there he goes to trading Oxy scripts for oral sex like it's the most natural thing in the world.
Он внимательный, заботливый, состоявшийся.
Неожиданно он начинает ездить на красный свет, подворовывать в магазинах и раздеваться в общественных местах.
А потом просто выписывает оксикодон в обмен на оральный секс, как будто это совершенно естественно.
Скопировать
Write your congressman.
The problem is, their tips lead to unconstitutional walled-off traffic stops.
My boss hates these cases because judges hate 'em, and I was told you were going after a heroin ring.
Напишите членам вашего совета.
Проблема в том, что их наводки ведут к отгороженным остановкам автомобилей для проверки вне конституции.
Мой босс ненавидит такие случаи, потому что их ненавидят судьи, и мне сказали, что вы будете задействованы в этом после того, как найдут героин.
Скопировать
I don't like to be skeptic, Col. Stone. The United Nations has a delicate and difficult task here if it is to retain international respect.
If that road is passable to heavy traffic, the siege of Jerusalem is broken.
That's right.
Не хочу быть скептиком, мистер Стоун, но у ООН... очень сложная и деликатная задача.
Если это дорога для тяжелого транспорта, то можно считать, что осада Иерусалима снята?
- Да.
Скопировать
They go to bed tired And awake even more tired.
And it never stops going on staying the same.
After a while...
Уставшими ложатся спать и просыпаются ещё более уставшими.
И это продолжается без конца.
Наступает время...
Скопировать
Rah!
(Crowd stops) There is a lack of opposition in the matter of free elections.
This isn't good for our community, and reflects an acceptance of things as they are.
Ура!
(Толпа замолчала) Что касается свободы выборов, то в последнее время у нас недостаток оппозиции.
Это плохо влияет на наше сообщество и плохо отражается на восприятии вещей.
Скопировать
- What coordinates?
- We have selected a site which, from the traffic, would seem to be near an official establishment.
- Final sensor readings?
- Координаты высадки?
- Мы выбрали место, которое, видимо, находится рядом с официальными учреждениями.
- Последние данные сенсоров?
Скопировать
Did you take a look into that kitchen?
No, and I'm not going up in the attic either... until all that sobbing and moaning stops.
Isn't it awful?
А в кухню ты ещё не заглядывал?
Нет. И на чердак я тоже не подымусь, пока не прекратятся все эти рыдания и стенания.
Разве это не ужасно?
Скопировать
Where are you taking the chest to?
We're regulating the traffic here.
We wish to inspect the contents.
Куда вы направляетесь?
Мы контролируем здесь движение.
Нам необходимо произвести досмотр.
Скопировать
Better check your watch because it's 1:08. 1:08.
Even with the hardest kind of driving and every traffic break in my favor, any chance of making riverdale
She should be here by now.
Сейчас 1:16! Твои часы спешат. Сейчас 1:08.
Даже если бы я гнала изо всех сил, даже если бы я была на зеленой волне все равно у меня почти не было шансов успеть к 1:30.
Она уже должна быть здесь. Ты это уже говорил.
Скопировать
A couple of years and my debts will be paid off.
If she ever remarries, the alimony stops.
- I haven't even been married once yet.
Пару лет, и мои долги будут оплачены.
А если она выйдет замуж, то я алименты прекращу платить.
- Я даже не была замужем.
Скопировать
And what is meant by "over"?
It means the war stops.
The war will stop at midnight.
В каком смысле - позади?
В том смысле, что война кончится.
Ещё до полуночи.
Скопировать
I don't like to show it, it's human.
- He stops in front of the car.
- Sophie, telephone.
Терпеть не могу их показывать.
Он останавливается у машины...
- Софи, к телефону!
Скопировать
I'll walk.
It's just two stops to the station.
I'll walk with you. It's still early.
Я - пешком.
До станции - всего две остановки.
Пройдусь с тобой - ещё не поздно.
Скопировать
Oh my, its late now, pick up the balls and catch up with me at number one Ok yes
Hi Yeah hi, i should not have come well you know the traffic Surely see I had an accident sure, what
I ran out of gas step back, you will move the lawn!
- Боже мой, как долго! Подбери шары и иди за мной.
- Привет! - Да, привет, я думал ты никогда не приедешь. - Такое движение.
- Что ещё скажешь? - У меня закончился бензин... - Ага.
Скопировать
- How many in a traffic jam? - Oh, I see.
Those in the traffic jam will go home and watch the news, right?
Guys in the prison riot aren't gonna be watching the news.
Иногда - после фразы "Добрый вечер, дамы."
Мэри, когда кто-то потрясающе работает, я думаю, им надо об этом сказать.
Отличная работа, Мюррей!
Скопировать
- The FCC takes a dim view of that.
"Today's traffic tie-up was the worst since 1952, which you'll all remember looked like this."
Murray, I love you.
Что ты сказала?
Я сейчас узнаю. Гарри, куда направить камеру два? - На табло.
- У вас есть минутка? - Надо проверить текст Бакстера...
Скопировать
- Thanks.
Tommy Briggs stops the clock at 11:34.
We'll be in D.C. Tomorrow night for dinner.
- Спасибо.
Мистер Томми Бриггс останавливает секундомер на 11:34.
Завтра ужинать будем в Вашингтоне.
Скопировать
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
The vicious traffic squad cars are after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin' closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Скопировать
- Is the elevator out of order?
- No, but it stops... at the reception area, if you know what I mean.
Twinks is getting to you too, huh?
Лифт сломан?
Нет, но он останавливается в приемной, если вы поняли, что я имею в виду.
Твинки тебя тоже достала?
Скопировать
Bloody africans!
If he stops the machine, he wastes time
Come on
Чертовы сицилийцы!
Он теряет время на остановку станка.
Вперед.
Скопировать
Excuse me, I want to be precise. There are 326507 cars with that seat covering.
The number justifies the many inconveniences in traffic that we all the suffer.
But we must continue the examination of the key points that the prosecution has defined as crushing and definitive.
...я хочу быть точным 326,507 автомобилей с такими чехлами.
Число, которое оправдывает моего подзащитного.
Давайте приступим с ключевыми пунктам доказательств, которые обвинение объявило сокрушительными и окончательными.
Скопировать
Or we can wait and maybe bust 'em all if they come back.
FOLEY: Or they come back and go someplace else and we lose 'em in the traffic.
- SAUTER: What do we do?
Или можем подождать, и потом взять всех, если они вернутся.
[Фоули] Или они вернутся и поедут в другое место, и мы их потеряем.
- [Саутер] Что делаем?
Скопировать
A traffic cop. Are you out of your mind?
Do you expect me to believe that a traffic cop... is killing off all the top criminals in the city?
It's Charlie McCoy.
Патрульный полицейский?
Думаешь, я поверю, что патрульный полицейский убил всю криминальную верхушку в этом городе?
Чарли МакКой.
Скопировать
Excuse me, do you sell newspapers here?
You can buy newspapers at the stops.
Vanya, what kind of an order you've got?
Простите, тут газетки не носят?
Газеты на станциях.
Ваня, у тебя какой орден?
Скопировать
I always come by bicycle.
It's the only way to beat traffic.
Good for the thighs, too.
- Нет проблем, я на велосипеде.
- И правильно, на машине - такие пробки!
- И ноги стройнее. - Полезная вещь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the traffic stops (зе трафик стопс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the traffic stops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе трафик стопс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение